Le monde de Montalbano

  • Accueil
  • > Archives pour le Mardi 6 septembre 2011

6 septembre 2011

Ah, la traduction…

Classé sous Non classé — montalbano @ 21:50

Juste une petite couillonade.

En ce moment, je sous-titre les ailes du sphinx. A un moment, Adelina apporte le café à Salvo, qui lui demande l’heure.

Version italienne: « il est quasiment sept heures » (Quasi settte)

Version anglaise (c’est des sous-titres trouvés sur le Net) : Il est presque sept heures. (Almost seven)

Version française : il est pile sept heures.

Pourquoi les traducteurs français de la téloche ne traduisent pas correctement ?

Même les trucs les plus infimes, il faut qu’ils fassent les malins.

Grrrr.

:)

PS: je cherche dans le roman. Les scènes sont organisées complètement différemment, mais je trouve quand même Adelina, son café et l’heure: presque… 9 heures ! Aïa aïe aïe ! Y’a rien qui colle ! :) ))

 

idées en liberté |
Une Histoire, Mon histoire:... |
mehri blog |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Recueil du coeur ouvert ...
| kilari1504
| Maudits